Presupuesto

Cada cliente, cada texto, cada traduccion es única. Por consiguiente, el presupuesto debe ser único y específico para cada documento traducido.

El cálculo del precio se hace teniendo en cuenta:

El idioma:

Se tiene en cuenta la oferta y la demanda en el mercado de un idioma u otro.

Tipo de texto y/o grado de dificultad :

Se clasifican los textos en textos generales y textos especializados. El texto especializado requiere mucho más trabajo en cuanto a terminologia y redacción que el texto general.

Formato y extensión del texto:

La dificultad del texto a traducir reside también en su formato y en su extensión. No es lo mismo un texto presentado en p.point con gráficos que un texto descriptivo presentado en word sin gráficos ni leyendas.




TraducciónInterpretaciónRevisión, corrección y relecturaSubtitulado y transcripción


EspañolFrancésÁrabeOtra


EspañolFrancésÁrabeOtra




LEILA HICHERI

Image

Traductora e intérprete autónoma de francés,

español y árabe desde 1994

Teléfono :
+34 646 243 842
+216 52 502 196

E-mail :
turjuman.lh@gmail.com
tu.neapolis@gmail.com